Türkçeden Yabancı Dillere Geçen Kelimeler

Ve

Moğolcadan Türkçeye Geçen Kelimeler



Sagot :

ABA (Yünden yapılan kumaş):
Rusça.: abá "kalın ipten gevşek dokunmuş kumaş" 
Ermenice: aba "yünlü kumaştan yapılmış palto"
Sırpça: haba "kalın çuha"

AÇIK
Farsça: açig (ağaçsız ve açık yer, alan) 
Rumence: acíc, (üstü örtülü olmayan)
Yunanca: açíh-açiğá (açık açık, açıkça)
çikmaví (açık mavi)

ADA 
Bulgarca: adá, adalíya (adalı) 
Arnavutça: hadë

BABA
Farsça: baba (baba, saygı değer yaşlı)
Rusça: babá, babáy (büyük baba, dede)
Bulgarca: babá, babó, bóba, babáya, babáyko, bubáyko 

BACANAK 
Farsça: bacanak 
Rusça: bacınak
Yunanca: bacanákis 

ÇADIR
Çince: chádié'ér 
Urduca: çatr (padişah için kullanılan büyük şemsiye)
Yunanca: çadíri (çadır; dağınık ev veya oda)

ÇAKAL
İtalyanca: sciacallo, jacal, sciacal (avının üzerine atılmağa hazır kimse; dehşet günlerinde vurgunculuk yapan kimse; gösterişli cenaze törenleri düzenleyen kimse)
Fransızca: chacal-chakal

ELÇİ
Çince: é'erqin 
İngilizce: elchee

KÖŞK
Farsça: kûsk 
Fransızca: kiosque
İngilizce: kiosk, kiosque