Şu aşağıdaki 3 cümlede "break" fiili aynı anlamda mı kullanılmış? Tam olarak anlayamadım hangi anlamda kullanıldıklarını, çevirebilir misiniz?


"We should be able to find space for most of the girls on our pleasure cruisers, however they will need to be broken first."


"Well she is a spirited one. I see why you took up her race's cause. I might have to break her personally."


"It's a shame we are going to have to execute you. You're rather pretty, however we have tried to break Braxians before and it didn't go well."