Rusça avm diyaloğu
Acil


Sagot :

Cevap:

Где я могу это купить? – Gıdie ya magu eta kupit ? – Bunu nerede satın alabilirim ?

-Где торговый центр ? – Gıdie targovıy sentr ? – Alışveriş merkezi nerede ?

-Я только смотрю. – Ya tolka smotriyu – Sadece bakıyorum.

-Это дорого ? – Eta doroga ? – Bu pahalı mı ?

-У вас есть такой же? – U vas yest takoy je ? – Sizde bundan var mı ?

-У вас есть побольше ? – U vas yest pabolşe ? – Sizde daha büyüğü var mı ?

-У вас есть подешевле ? – U vas yest padeşevle – Sizde daha ucuzu var mı ?

-Я беру это . – Ya beru eta. – Bunu alıyorum.

-Вы даете гарантию на ремонт? – Vı dayote garantiyu na remont ? – Tamirat garantisi veriyor musunuz ?

-Я зайду попозже - Ya zaydu papozje – Daha sonra uğrayacağım.

-Я хотел бы примерить . – Ya hatel bı primerit. – Denemek isterdim.

-Где примерочная ? – Gıdie primeroçnaya ? – Soyunma kabini nerede ?

Заказы будут готовы до следующей пятницы? – Zakazı budut gatovı do sleduyuşey pyatnitsı ? – Siparişler gelecek cumaya kadar hazır olur mu ?

-У вас есть другие цвета? – U vas yest drugiye sveta ? – Sizde farklı renkler var mı ?

-Это натуральная кожа ? – Eta naturalnaya koja ? – Bu hakiki deri mi ?

-Я бы хотел купить мягкие контактные линзы. – Ya bı hatel kupit miyahkiye kontaktniye linzı. – Yumuşak kontakt lens almak istiyordum.

-Мне нужны солнцезащитные очки . – Mnie nujnı solntsezaşitniye açki. – Bana güneş gözlüğü lazım.

-Мне нужна пара легкой летней обуви. – Mnie nujna para lehkoy letney obvi. – Bana bir çift (hafif-açık) yazlık pabuç lazım.

-Мне нужно какое-нибудь средство от раздражения кожи. – Mnie nujna kakoye-nibud sredstva at razdrajeniya koji. – Bana cilt tahrişi için bir şey lazım.

-Покажите мне другой, пожалуйста. – Pakajite mnie drugoy pajaluysta. – Bana başka bir tane gösterin lütfen.

-Мне нужны две лампочки на 100 ватт. – Mnie nujnı dve lampoçki na sto vat. – Bana yüz mumluk iki ampul lazım.

-Покажите , как этим пользоваться .- Pakajite kak etim polzovatsa. – Nasıl kullanıldığını gösteriniz lütfen.

-Когда они будут готовы ? – Kagda ani budut gatovı ? – Ne zaman hazır olurlar ?

-Где я могу заплатить? – Gdie ya magu zaplatit ? – Nerede ödeme yapabilirim ?

-Вы принимаете кредитные карточки? – Vı prinimayte kreditniye kartıçki ? – Kredi kartı kabul ediyor musunuz ?

-Вы принимаете иностранную валюту? – Vı prinimayte inastrannuyu valyutu ? – Döviz kabul ediyor musunuz ?

-Цена больше, чем я рассчитывал. – Sena bolşe, çem ya rasşitıval. – Fiyat benim hesapladığımdan daha fazla.

-Можете предложить мне лучшую цену? – Mojete predelojit mnie luçşuyu senu ? – Bana en iyi fiyatınızı verebilir misiniz ?

-Вы можете дать мне скидку за расчет наличными? – Vı mojete dat mnie skidku za rasşot naliçnımi ? – Nakit ödeme halinde bana indirim yapar mısınız?

-Можно купить это в рассрочку? – Mojna kupit eta vı pazsroçku ? – Bunu taksitle almak mümkün mü ?

-Вы неправильно дали мне сдачу.- Vı nipravilna dali mnie sdaçu. – Bana para üstünü doğru vermediniz.

-Я хотел бы это вернуть. – Ya hatel bı eta vernut. – Bunu geri vermek istiyordum.

-Вот мой чек. – Vot moy çek. – İşte fişim.

-Это сломано.- Eta slamano – Bu kırık ( bozuk )

Cevap:kendi istediğin gibi kur ceviriden bence daha iyi olur

Açıklama: