Sagot :
Cevap:
Günümüz dünyası artık çok daha evrensel. Bu da kültürler arası etkileşimin çok daha yoğun olduğu bir dünya demek. İlerleyen teknoloji ve iletişim alanındaki sınırları ortadan kaldıran gelişmelerin de bunda etkisi büyük. Söz konusu durumun izlerini en iyi gözlemleyebileceğimiz yer ise dil. Bazen farkında dahi olmadan kullandığımız kelimeler yabancı kökenli olabiliyor. Artık bize normal gelen bu Türkçeye giren yabancı kelimeler aslında başka dillerin dilimize uyarlanmış halleri. Dikkat edilmeden kullanılırlarsa, dilde bozulma yaratabiliyor.
Örneğin “tamam” yerine “okey”, “hizmet” yerine “servis”, “bilgilendirme” yerine “briefing” demek ya da “bakkal, çarşı, pazar” gibi farklı kullanımları varken “market” kelimesini kullanmak günlük dilde çokça yapılan hatalar olarak karşımıza çıkıyor.
• Fuel oil – Yakıt yağ
• Dekor – Süs
• Kampüs – Yerleşke
• Sponsor – Destekçi
• Spesiyal – Özel
• Defans – Savunma
• Detay – Ayrıntı
• Enternasyonal – Uluslararası
• Pozisyon – Durum
• Lider – Önder
• Organize – Düzenleme
• Doküman – Belge
• Egzersiz – Alıştırma
• Format – Biçim
• Ambargo – Yaptırım
en iyi seçer misin
Thank you for visiting our website wich cover about Türkçe. We hope the information provided has been useful to you. Feel free to contact us if you have any questions or need further assistance. See you next time and dont miss to bookmark.